我又 Clean Sheet 啦,歹勢!
大家不妨一起來腦力激盪一下。
英文的「Clean Sheet」翻作中文叫什麼比較好。
什麼是 Clean Sheet 呢?
Clean Sheet 就是清白的歷史,或者指沒有犯過錯誤的人。用在足球術語上,則專指守門員在一場比賽中不失球,保持清白之身。
本賽季全歐洲最「清白」的守門員,想必球迷都已經知道了,就是「紅魔」曼聯的前荷蘭國門范德薩(Edwin van der Sar)。Goal.com 用了「白紙大師」(Clean Sheet Masters)來形容他的成就。
今天凌晨,曼聯在英超3:0輕取富勒姆,締造連續14場英超不失球的驚人紀錄。
這14場比賽全部都是由范德薩把關,加上敗給兵工廠之戰在48分鐘之後沒有再失球,范德薩已經力保大門連續1302分鐘不失球(傷停補時是不計算在內的),早已經改寫了英格蘭足球史上最長的連續不失球紀錄。
英超本季強隊林立,范德薩還能締造18場比賽不失球的佳績(英超只踢了25輪),除了有堅固的後防線外,老范的表現可說是完全不輸給曾經幫助曼聯5次拿下英超冠軍的丹麥一代門神舒梅切爾(Peter Schmeichel)。
誰是舒梅切爾?兩個都是,左邊是爸爸,才是效力曼聯的門將,右邊是兒子,繼承衣缽,效力曼城。
范德薩下一個挑戰的目標,是比利時布魯日隊門將維林頓(Dany Verlinden)在1990年寫下連續1390分鐘不失球的歐洲紀錄。范德薩只要在對布萊克本流浪者的比賽中緊守大門89分鐘,就可成為歐洲之最。
至於有正式紀錄的世界最長時間不失球,是巴西瓦斯科達伽馬隊的門將馬薩羅皮(Brazilian Mazaropi)在1977年5月至1978年9月所創下的1816分鐘。
PS.
大家一起來想想,「Clean Sheet」要譯作什麼才好。
大仙會準備一份獎品,給譯得最好的一名球迷。怎樣才算譯得最好?或許可以讓大家投票決定。
把你們的想法寫在留言中就行了,如果有相同的譯名,以留言時間先後順序為準。

我覺得可以翻成「隱形牆」耶 好吧 我知道這個翻譯很爛XDDD 而且也失去了"清白"的原意 棒球倒是有"完封"這個術語哩 足球就只能說叫做不失球、沒丟球
叫防彈網好了
我覺得可以翻成無波門將,也就是冇波門,因為在香港入球就叫入波,所以叫無波門…
城牆不失
"白金手套的守護"如何~~!! 哈哈~~!!
0缺失
無失球 必和 再者 必勝 所以無瑕而不敗 "天衣無縫"
我覺得 因該叫 "原裝不動"
<固若金湯>好像不錯 畢竟它指的是對手無法進球 但是我認為對手無法進球 並不全然是守門員的功勞 而是全體的防守穩固 因此我的翻譯是比較全體的
無可動搖
門清自摸 無人可胡
"刀槍不入" "公車塞球門" -- 這是聽傑拉德說的
形同處子
小弟淺見l 我想將clean sheet取名為「上帝之網」(完美無暇之網) 原因: clean sheet也有<乾淨的球網>之意 意謂完全沒有被進球而保持完美無暇的球門網 另外我取此名也有意指另一層涵意: 要攻破這「上帝之網」我看只有「上帝之手」辦得到了 大家懂我意思了吧(馬拉度納囉)
佶也 左想想 右想想 就叫做 白閃閃(台語)
門神,配合中華文化風俗,稱為門神
金鐘護體
刀槍不入(BLUE) 因為剛好圖片老范穿藍色球衣!
毫無破綻 (白蓮神教-神功護體) 大仙~括號的不用理他~~哈哈
銅牆鐵壁
看來大家很踴躍啊 我該定出一個截止時間才行 2月25日半夜12點以前留言才有效 另外 我想訂清楚一點遊戲規則 在截止後我會另開一篇文章讓大家投票 (每個IP只能投票一次) 而我會選出我認為最佳的3個譯名 分別給予15分,8分,和3分的加權分數 總分最高的可獲得神秘獎品一份 大家可以向親朋好友拉票囉 詳情等到投票文再公布吧
天神之網 只有拿到神奇的戰靴才可以踢破這天神的網 在英超這個可怕的戰場裡 目前唯有戰神才可以踢破他的球網囉 -------------- 不過曼聯的後衛可能也要褒一下 沒有完美的後防協防 天神之網也可能不會這麼牢不可破
叫 金手套 好了
簡單兩個字"過關"!! 也很符合運彩精神~
來個有趣的腦筋急轉彎..... 叫『洗門封』好啦! (早期台灣的特有文化『洗門風』)
無失球
零分先生
地獄之門
門清一摸三
我說叫"淨網"乾淨的網子,沒有任何球弄髒它
感覺棒球的 "完封",拿來這滿適用的
"吸塵(球)器大師"
"零"
無瑕
無缺 --- 護城
被布萊克本破了功 難道真的像棒球一樣 要完成無安打比賽之紀錄前 千萬不要拿出來講 不然就會破功
哈 沒破沒破 今天曼聯的門將不是范德薩啊 是波蘭門將庫茲扎克
請問大大為什麼昨天不派范德薩上場 是因為要為了歐冠留力嗎? 可是歐冠的話范德薩的紀錄不就更難達成了...
保留范德薩踢歐冠是肯定的 范德薩的紀錄是只算聯賽 不然他在世俱盃對大阪飛腳之戰已經破功了 那場被進3球呢
范德薩上場週期,上一場休一場(週中有比賽的話)
清白(乾淨的)的"防護手"
棒球上的完封是投手完全封鎖對手,我覺得足球可以叫做"完守",代表門將完全守住了自家球門
蜘蛛網
就叫做"剋蛋"好拉!
或是叫做清盤也不錯 哈哈哈
感謝大家的熱烈響應 Clean Sheet到底應該叫什麼真是傷腦筋 雖然大家的創意都很好 但如果把大家的譯名代入以下的這句英文中會不會有點怪 Van der Sar sets English clean-sheet record 范德薩締造了英格蘭"Clean Sheet"紀錄 大家從這個方向去想會不會好一點呢?
整理了一下到目前為止的40個創意 1.隱形牆 2.防彈網 3.無波門 4.城牆不失 5.白金手套的守護 6.零缺失 7.天衣無縫 8.原裝不動 9.固若金湯 10.無可動搖 11.門清自摸 12.刀槍不入 13.形同處子 14.上帝之網 15.白閃閃 16.門神 17.金鐘護體 18.刀槍不入 19.毫無破綻 20.銅牆鐵壁 21.天神之網 22.金手套 23.過關 24.洗門封 25.無失球 26.零分先生 27.地獄之門 28.門清一摸三 29.淨網 30.完封 31.吸塵器大師 32.零 33.無瑕 34.無缺 35.護城 36.防護手 37.完守 38.蜘蛛網 39.剋蛋 40.清盤 還有時間,請繼續努力
我覺得叫做""固網"" Van der Sar締造史上最強悍的"固網"紀錄
我覺得...... 稱之為"無塵地帶" !!
唷!! 上面那個不錯喔 無塵地帶"造就了他<清平致富> 想必球季結束 Van der Sar 身價大漲 。
再來一個 "龍門柵欄"
湊一個 "封山"or"閉關"
"金門神"如何? 一來,他是門神;二來,他"金"(台灣國語)的很厲害;三來,球門給他一守,對手就"金帥帥"(閩南語-清潔溜溜之意),拿不到分數. 我是來亂的~^+++++^
你好 我參加無害美女的票選, 請幫我投一下票,3Q! 每個小時都可以投一票喔! http://www.pixnet.net/event/bobbibrown_sf/page.php?act_id=46
波敢當 球敢當
剩最後一天,大家努力努力
其實 [白紙大師] 這四個字 就形容的很好 推 白紙大師
剋您射的